Aucune traduction exact pour "الجهاز الإضافي"

Traduire français arabe الجهاز الإضافي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • J'ai peut-être un autre mixer.
    أظنني أملك جهاز إضافي هنا
  • Reliez un petit lecteur au circuit interne de la souris vous donne accès sans sonner l'alarme après avoir quitter.
    إيصال جهاز إضافي من خلال الفأرة يعطيك الفرصة للدخول بدون إطلاق الإنذار بعد ان تذهب
  • Néanmoins, l'échelle des violences rendra évidemment nécessaires des capacités d'enquêtes supplémentaires afin de permettre aux forces publiques de mener ces enquêtes énergiquement et efficacement, jusqu'au bout.
    لكنه يتضح، نظرا لأعمال العنف، أنه سيلزم توفير جهاز إضافي للتحقيق كيما يتسنى لسلطات إنفاذ القانون أن تتابع هذه التحقيقات على نحو واف ونشط وفعال.
  • Et ajouter un micro n'est jamais une mauvaise idée.
    و إضافة جهاز تصنت لن يكون فكرة سيئة
  • Il a nommé des personnes à des postes clés de l'appareil administratif, et impose des taxes sur les marchandises de contrebande.
    كما أنها عيّنت موظفين في مواقع أساسية من الجهاز الإداري، بالإضافة إلى أنها تفرض ضرائب على البضائع المهربة.
  • En 2002, le renouvellement des capacités techniques a été achevé, lui permettant d'accroître sa capacité de production jusqu'à 600 prothèses par an.
    وفي عام 2002، أكملت عملية إعادة هندسة للمركز، وسعت خلالها الطاقة الإنتاجية لصنع ما يصل إلى 600 جهاز تعويضي إضافي سنوياً.
  • Le système judiciaire burundais demeure très insuffisant pour plusieurs raisons (manque d'équipement et de formation, ingérence des hommes politiques, corruption).
    وأضاف أن الجهاز القضائي البوروندي غير كافٍ لعدة أسباب (النقص في التجهيزات والتدريب، وتدخل السياسيين، والفساد).
  • L'augmentation des ressources demandées s'explique par la nécessité d'acheter 10 stations terriennes, qui seront installées dans 10 sites éloignés, et 212 radios portables, qui seront distribuées au personnel civil et aux forces de police supplémentaires.
    تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الحاجة لشراء وتشغيل 10 محطات أرضية للسواتل سيتم تركيبها في 10 مواقع نائية إضافية بالإضافة إلى 212 جهاز راديو إضافي لاستخدام الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة.
  • Du point de vue de la morbidité selon les branches, la situation des conducteurs de trains dans les chemins de fer peut être distinguée : ils souffrent de maladies dues aux vibrations, de maladies du système respiratoire dues notamment à l'inhalation de poussières et de substances chimiques dangereuses, d'alcoolisme au travail et de diverses allergies.
    وفيما يتعلق بهيكل الأمراض المهنية، يمكن تمييز الأمراض الناشئة عن الاهتزازات التي تصيب قائدي قطارات السكك الحديدية وأمراض الجهاز التنفسي، بالإضافة إلى استنشاق الغبار والمواد الكيمياوية الخطرة وحالات التسمم، ومختلف أنواع أمراض الحساسية.
  • Le pouvoir exécutif est détenu par le Roi, le Premier Ministre et les ministres et a pour fonction de formuler la politique générale de l'État et de l'exécuter, de surveiller le bon fonctionnement de l'appareil gouvernemental et de veiller sur les intérêts de l'État. Les fonctions et attributions du Roi, du Premier Ministre et des ministres, ainsi que leurs responsabilités, sont précisées dans la Constitution.
    يتولاها الملك ورئيس مجلس الوزراء والوزراء، وتتولى هذه السلطة وضع السياسة العامة للدولة وتنفيذها، والإشراف على سير الجهاز الحكومي، إضافة إلى ذلك رعاية مصالح الدولة، وقد حدد الدستور مهام وصلاحيات الملك ورئيس مجلس الوزراء و الوزراء ومسئولياتهم.